Prevod od "ho nechat" do Srpski


Kako koristiti "ho nechat" u rečenicama:

Tak mu ten milión platit nemusíme, můžeme si ho nechat!
Sad mu ne moramo dati milion, možemo ga zadržati za sebe
Měli bychom ho nechat v tomhle stavu.
Trebalo bi je ostaviti kakva jest.
Ne, musíme ho nechat udělat první krok.
Moramo ga pustiti da napravi prvi korak.
Musela jsem ho nechat v konferenční místnosti.
Sigurno sam ga zaboravila u Sali za sastanke B.
Chtěla jsem si ho nechat, ale nechci ho, když jsi to psal ty.
Mislila sam da zadržim ovo, ali nije u redu, jer si ga ti napisao.
Jestli se k sobě někdy máte vrátit musíš ho nechat vyřešit to čím těď prochází, cokoliv to je.
Ako hoćeš da vas dvoje budete zajedno, on to mora sam da reši.
Nemohl jsem ho nechat umřít, Bobby, je to můj bratr.
Nisam ga mogao pustiti da umre, Bobby. Moj brat je.
Musela jsem ho nechat v autě.
Мора да сам га оставила у ауту.
Možná kdybych zhasnul noční světlo, mohl bych si ho nechat.
Možda bih, ako iskljuèim noæno svjetlo, mogao zadržati plahte.
Je to fakt hodný pes, ale nemůžu si ho nechat.
Dobar je pas, ali ga ne mogu zadržati.
Nebylo by lehké zatřesení jeho paží mnohem více lidské, než ho nechat žít tady na ulici, v této ztracené kolonii zlomených a bezmocných duší?
Da li bi malo mahanje ruku bilo humanije od života ovdje na ulici u ovoj klniji slomljenih, beznadežnih duša?
Nemůžeme ho nechat jen tak odejít.
Ne možemo ga tek tako pustiti.
Pokud se zítra něco semele, nesmíme ho nechat odejít.
Znaš, ako bilo šta poðe po zlu sutra, ne možemo ga pustiti da pobegne.
Můžeš si ho nechat, jestli chceš.
Na prodaju. Možeš je zadržati ako želiš.
Neměl jste ho nechat na té planetě.
Nisi trebao da ga ostaviš na planeti.
Neopatrnej a blbej, ale takhle ho nechat nemůžu.
Bezbrižan i glup, ali... ne mogu ga ostaviti ovako.
Musí zbýt dost pro ostatní, nesmíte ho nechat zpustnout a to nejdůležitější je, že do něj musíte investovat svou práci.
Mora biti dovoljno ostataka za druge i ne smije se dopustiti da se ostatci pokvare, i da, prije svega, morate razmijeniti svoj rad za njih.
Nemůžeš ho nechat chodit bez obrany.
Ne smeš da ga pustiš bez zaštite.
Pokud je tohle to, co Bůh dělá, můžeš si ho nechat.
Ako Bog tako radi, onda možeš da ga zadržiš.
Ukázal se, dobře, a nemohla jsem ho nechat, aby se cítil jako, že jsem ho využila.
Појавио се, добро, и нисам жељела да се осјећа да сам га искористила.
Ale nemůžu ho nechat vzít životy lidí, které miluju.
Ali ne mogu mu dozvoliti da oduzima živote ljudima koje volim.
Musím to vrátit Mycroftovi, nemůžeš si ho nechat.
Ipak mi ga daj. Moram ovo da vratim Majkroftu, ne možeš da ga zadržiš.
Měli jste ho nechat ležet v oceánu.
Trebali ste da ga ostavite u okeanu.
Nemůžu ho nechat si tě vzít.
Ја не могу да га се удам за тебе.
Jo, ale musíš mě ho nechat řídit.
Да, али мораш мене пустити да га возим.
Nemohl jsem ho nechat umřít ve vězení.
Nije mogao da ga pusti da umre u zatvoru.
Nemůžu ho nechat celý víkend samotného.
Ne mogu da ga ostavim na miru ceo vikend.
Chudáček, je hladový, můžeme si ho nechat?
Sirotan. Gladan je. Možemo li ga zadržati?
Nesmíme ho nechat dostat se z toho.
Ne sme da se izvuèe. -To Everet prièa.
Nemohla jsem ho nechat na ulici.
Pa ga nisam mogla ostaviti da živi na ulici.
A jestli se vám ten meč tak líbí, vaše lordstvo, můžete si ho nechat a loupat s ním ovoce.
I ako voliš taj maè toliko, Vaše gospodstvo, možeš ga zadržati da ljuštiš svoje grožðe.
Měla bys ho nechat jít, nebožáka.
"Pusti ga da ode, jadnika. Muèiš ga."
Díky stejnému principu můžeme ho nechat kroužit kolem osoby.
Istim metodom, možemo takođe zadati da kruži oko osobe.
1.7409298419952s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?